Forum www.letsbecreative.fora.pl Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Dubbing, lektor czy napisy?
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.letsbecreative.fora.pl Strona Główna -> Na ekranie
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  

Co wolisz
Lektora
7%
 7%  [ 2 ]
Dubbing
0%
 0%  [ 0 ]
Napisy
92%
 92%  [ 25 ]
Wszystkich Głosów : 27

Autor Wiadomość
Kotna
Visionary
Visionary


Dołączył: 28 Lut 2013
Posty: 777
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 19:44, 19 Cze 2013    Temat postu: Dubbing, lektor czy napisy?

Z czym wolicie oglądać filmy, seriale? Z napisami, czy z dubbingiem, a może z lektorem?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Cocoseque
Habitue
Habitue


Dołączył: 04 Cze 2013
Posty: 257
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 19:52, 19 Cze 2013    Temat postu:

Jeżeli są to filmy w językach, których się uczę, to wolę napisy, jeżeli nie, to może być i lektor, byle nie irytujący.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Tris
Creative Soul
Creative Soul


Dołączył: 01 Lut 2013
Posty: 1089
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z okolic Warszawy

PostWysłany: Śro 21:06, 19 Cze 2013    Temat postu:

Napisy zdecydowanie najlepsze wg mnie ;). Lubię słyszeć oryginalne głosy aktorów. Dubbing jest świetny w bajkach, a lektor... nie lubię filmów z lektorem, chociaż zniosę je. Chyba że wcześniej oglądałam już ten film z napisami.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Pink Panther
Creative Master
Creative Master


Dołączył: 07 Mar 2013
Posty: 4009
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 22:03, 19 Cze 2013    Temat postu:

Napisy i ew. lektor, ale dubbing w filmach z aktorami jest megawkurzający, zwłaszcza przy znanych aktorach.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Mangalarga
Thinker
Thinker


Dołączył: 22 Maj 2013
Posty: 66
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Czw 13:16, 20 Cze 2013    Temat postu:

Jeśli znam język, preferuję napisy. W sumie przy nieznanym mi języku też wolę napisy, bo teksty lektora często pomijają mniej ważne zdania z wypowiedzi, ze względów czasowych (zauważyłam to np. przy serialu Kości, nie wszystkie zdania, często zabawne, są tłumaczone w wersji z lektorem).

Dubbing to dla mnie zbrodnia, akceptuję tylko przy filmach animowanych. Choćby taki Shrek, polski dubbing jest genialny, oryginalnej wersji nie mogłam zdzierżyć - nie mogłam zrozumieć prawie żadnej kwestii osła, choć angielski rozumiem biegle przy wielu akcentach ;_; No i przy okazji jest to przykład genialnie przetłumaczonych dialogów.
(Wyłazi moje zboczenie zawodowe :P)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Poison
Original
Original


Dołączył: 17 Lut 2013
Posty: 1217
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 13:30, 20 Cze 2013    Temat postu:

Napisy, napisy, napisy.
Lektor to zło wcielone, całkiem zagłusza aktorów i w dodatku wypowiedzi są skracane, jak wcześniej napisała Mangalarga - też to wielokrotnie zauważałam! Co prawda nie w Kościach, bo nie oglądam tego serialu, ale w wielu innych filmach.
Dubbing jest spoko w filmach animowanych, ALE normalnych to całkowita porażka. Jak dla mnie beznadziejny jest choćby dubbing HP, taki przerysowany, a w dodatku głos Hermiony - porażka. Zresztą jak tak się ogląda kreskówki z polskim dubbingiem to wszystkie wydają się być takie same, za mało wyrazistości! Choćby taki Family Guy, amerykański dubbing jest genialny, a Seth MacFlarne podkłada głos pod TRZY główne postacie + mnóstwo pobocznych, a głosy mają caaaałkiem inne, w sumie gdyby nie filmweb nawet nie połapałabym się, że to jedna osoba. :D
Napisy są moim zdaniem najlepsze, bo zazwyczaj są tłumaczone najbardziej dosłownie, bez przeinaczania i skracania (choć to zależy też od tłumacza, ale zazwyczaj jednak jest tak jak napisałam), w dodatku mamy do czynienia z oryginalnymi głosami aktorów, bez zbędnego zagłuszania.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
dr-amat
Ingenious
Ingenious


Dołączył: 09 Cze 2013
Posty: 467
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 14:47, 20 Cze 2013    Temat postu:

Jak byłam młodsza to wolałam dubbing, bo nie trzeba było wczytywać się w napisy i wgl to nie wymagało prawie żadnego wysiłku. Acz od kiedy uszy mi bolą od w kółko tych samych aktorów dubbingowych (tak to się nazywa?) to wolę napisy. W lektorze nawet nie wspominam, zwłaszcza źle dobranym.
Poza tym gdy nie ogląda się z napisami tylko jakoś inaczej to nawet nie zna się prawdziwych głosów aktorów. I potem jak przypadkiem słyszysz takowi głos to nawet nie kojarzysz, że już go słyszałeś. Bez sensu jak się jest fanem i ogląda się konferencje z aktorami itp.
Ogółem: z napisami.
Dla j. angielskiego: oryginał, bez napisów.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Mangalarga
Thinker
Thinker


Dołączył: 22 Maj 2013
Posty: 66
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Czw 15:08, 20 Cze 2013    Temat postu:

Poison napisał:
Jak dla mnie beznadziejny jest choćby dubbing HP, taki przerysowany, a w dodatku głos Hermiony - porażka.

E tam, Hermiona. W drugiej części mało nie padłam jak usłyszałam piskliwy głosik Harry'ego - a wcześniej widziałam zwiastuny z oryginalnymi głosami, gdzie było wyraźnie słychać, że Radcliffe był już prawie po mutacji.

Inna sprawa - trafiłam kiedyś na jeden z pierwszych odcinków CSI Las Vegas, na kanale 13th Street. Dziewczyna ucieka, drze się wniebogłosy "Help!!!", a lektor znudzono-sennym głosem "Pomocy...". Nie wiem co to był za lektor, nigdzie indziej go nie słyszałam, ale cały odcinek czytał takim tonem, jakby zaraz miał zejść z tego świata.

EDIT: Co do filmów angielskich, staram się nie czytać napisów, ale zdarza się taki słownictwo (np. w Grze o tron), którego nie znam i ze słuchu trochę się gubię o czym mowa ;)


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Mangalarga dnia Czw 15:10, 20 Cze 2013, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Jenny21
Very Creative
Very Creative


Dołączył: 25 Lut 2013
Posty: 2238
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wonderland

PostWysłany: Czw 20:34, 20 Cze 2013    Temat postu:

Napisy!
Przeważnie trafiam na seriale i filmy w języku angielskim, wtedy lubię napisy, bo przy okazji szkolę język. Jedyna wada - oglądając muszę się skupić (mój angielski jest na poziomie gimnazjum..).
Lektor jest do zniesienia, ale podobnie jak Mangalarga i Poison zauważyłam, ze nieraz skrócają kwestie aktorów czego nie znoszę! Jednak wielkim plusem lektora jest to, ze mogę coś oglądać i jednocześnie robić coś innego, nie muszę się tak skupiać na filmie.
Co do dubbingu, to lubię w animacjach, a nie cierpię w filmach. Najgorszy dubbing ever: HP i Avengers. :x


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Grouble
Original
Original


Dołączył: 17 Lut 2013
Posty: 1357
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Zza rogu

PostWysłany: Pią 17:28, 21 Cze 2013    Temat postu:

Mam podobnie, jak kilka osób, które wypowiadały się powyżej. Preferuję napisy, bo dzięki nim można się nieco poduczyć języka, poza tym przeszkadzają mi nieumiejętnie podłożone głosy, a polski dubbing... no cóż, nie stoi na zbyt wysokim poziomie. Najgorszy, jaki do tej pory słyszałam był w "Eragonie".

Lektor jest nieco lepszy, ale tutaj wiele zależy od samego głosu osoby mówiącej. Uwielbiam głos Tomasza Knapika. :)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Poison
Original
Original


Dołączył: 17 Lut 2013
Posty: 1217
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 18:18, 21 Cze 2013    Temat postu:

Co do dubbingu, to np. w Meridzie Walecznej trochę mijał się z celem, skoro w oryginale głosy podkładali Szkoci ze względu na akcent, a po polsku raczej z szkockim akcentem mówić się nie da (?).

Jenny21 napisał:
Jednak wielkim plusem lektora jest to, ze mogę coś oglądać i jednocześnie robić coś innego, nie muszę się tak skupiać na filmie.

Hahahha, jak tak przebrnęłam przez sezon pierwszy GoT, robiąc jednocześnie łabędzia z origami modułowego. xD


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Jenny21
Very Creative
Very Creative


Dołączył: 25 Lut 2013
Posty: 2238
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wonderland

PostWysłany: Pią 19:34, 21 Cze 2013    Temat postu:

Grouble napisał:
Najgorszy, jaki do tej pory słyszałam był w "Eragonie".

Zapomniałabym o Eragornie, to była porażka (chodzi o dubbing) ;__;


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gorczyca
Ingenious
Ingenious


Dołączył: 29 Cze 2013
Posty: 466
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 23:11, 29 Cze 2013    Temat postu:

Napisy bez dwóch zdań. Lektor tylko zagłusza aktorów, a do tego jeśli jeszcze ma irytujący głos, to już w ogóle na niczym innym się skupić nie można.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
wanderlust
Creative Master
Creative Master


Dołączył: 01 Mar 2013
Posty: 5952
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 15:40, 30 Cze 2013    Temat postu:

Tak jak wszyscy nade mną, zdecydowanie najbardziej lubię napisy. Bez względu na to, czy rozumiem język, w którym porozumiewają się aktorzy, czy nie, lubię słyszeć ich głosy - prawdziwe, nie polski dubbing, który pozostawia bardzo wiele do życzenia. Sytuacja wygląda zupełnie inaczej, kiedy oglądam po francusku film, w którym aktorzy nie porozumiewają się w tym języku. Dubbing żabojadów jest tak dobry, że słuchanie go to sama przyjemność.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Silencie
Habitue
Habitue


Dołączył: 02 Mar 2013
Posty: 159
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 15:43, 30 Cze 2013    Temat postu:

Napisy. Lubię posłuchać sobie oryginalne głosy aktorów.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.letsbecreative.fora.pl Strona Główna -> Na ekranie Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
Strona 1 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Emule.
Regulamin